Sampyeong

一个喜欢VTB的无名翻译
B站@Sampyeong

《ブルーローズの花束を》中文翻译

N站sm35391765,B站av58941299

歌名:将蓝玫瑰花束
作词:下弦
作曲:つかだこうき
编曲:つかだこうき
唱:初音ミク
翻译:Sampyeong

简介翻译:
「救ってくれたのは、いつだって貴方でした。」

お久しぶりです、下弦と申します。

ブルーローズの花言葉
「奇跡」「夢かなう」
「神の祝福」「不可能を可能にする」

「拯救我的,一直都是你。」


好久不见,我叫下弦。

​蓝玫瑰的花语
​「奇迹」「梦想成真」
「神之祝福」​「化不可能为可能」

翻译:
喂无论何时 那热情又温柔的声音
无数次 都将我的悲伤拭去了呢

在无尽的孤身一人中 徘徊
终于找到的光芒
你以几乎炫目般的笑容包裹了我呢

谢谢你

无尽的未来 你就是路标
告诉了我满溢可能性的梦境
即使世界 被黑暗吞没
你也是会拯救照耀我的 确实的英雄

喂不知何时起 内心深处 你就已在那里
多少次将我的 喜欢点缀了呢

向最讨厌的孤身一人 说声再见
终于连系起的光芒
你推了下我向着快要放弃的梦的后背呢

谢谢你

向给予我「奇迹」的你献上吧
沿着保持原本闪耀着的梦境
那声音会向 现在的世界传达的
愿能与心中描绘的日子一同欢笑

无尽的未来 你就是路标
告诉了我满溢可能性的梦境
即使世界 被黑暗吞没
你也是会拯救照耀我的 确实的英雄

向给予我「奇迹」的你献上吧
沿着保持原本闪耀着的梦境
那声音会向 现在的世界传达的
愿能与心中描绘的日子一同欢笑

予你蓝玫瑰 
「今天也谢谢你了」

原文:
ねぇどんな時も 暖かくて優しいその声は
何度も僕の 悲しみを拭ってくれたんだ

終わりのないひとりぼっち 彷徨って
やっと見つけた光
眩しいほどの笑顔で包み込んでくれたね

ありがとう

果てなき未来 貴方が道しるべ
可能性で溢れた夢路を教えて
例え世界が 暗闇にのまれても
救い照らしてくれる 確かな僕のヒーロー

ねぇいつの間にか 心の奥 貴方がそこにいて
何度も僕の 喜びを彩ってくれたんだ

大嫌いなひとりぼっち さよならって
やっと繋いだ光
諦めかけた夢への背中押してくれたね

ありがとう

「奇跡」をくれた貴方に捧げよう
ありのままで輝く夢路を辿って
今の世界へ その声は届くから
思い描いた日々と笑っていられますように

果てなき未来 貴方が道しるべ
可能性で溢れた夢路を教えて
例え世界が 暗闇にのまれても
救い照らしてくれる 確かな僕のヒーロー

「奇跡」をくれた貴方に捧げよう
ありのままで輝く夢路を辿って
今の世界へ その声は届くから
思い描いた日々と笑っていられますように

ブルーローズの花を貴方へ
「今日もありがとう」

评论
热度(1)
©Sampyeong | Powered by LOFTER